Pipopa Organization

Pipopa Organization (ノ><)ノ 読書が大好きな、英語専攻の学生Pipopaによるブログ形式のウェブサイト。オススメ書籍の紹介や英語学習関連のポスト、雑記・日記などを掲載。 あとたまにPC/IT関連、PCゲーム、音楽系ポストもする予定♫ - *e-mail pipopa.org[at]nifty.com

英語音声? 字幕英語? なし?

 こんにちは。Pipopaです。

今日は、英語学習者がアニメやドラマをみるときの話について。

僕の個人的体験をかきます。


-上記画像はネットフリックスの”魔法が解けて”というアニメより。


 まず、英語学習者あるあるだと思うんですけど、英語がある程度できるようになると、ちょっと背伸びして英語音声英語字幕でみますよね。

 僕もいろいろみましたが、まあなかなか大変でした。一度日本語字幕で昔みた映画なら、だいたいわかるのですが、初見で英語音声英語字幕だとなかなか意味をとれませんね。楽しんで観るってなると、ディズニーの映画くらいが限界です。ディズニーの映画でも複雑なシーンだと意味とれないですね。

 ともあれ、それでも僕は、英語字幕英語音声で色々みて、たとえばネットフリックスのマーベルドラマ、ジェシカジョーンズという作品を英語音声英語字幕である程度みたのですが。まー全然意味なかったですね。今思えば。はい、今思えば意味とれてなかったです。

 それで、かなり動画をみることから遠ざかっていたのですが、最近は隙間時間にアニメみたりしてます。ネットフリックスの。ドラマより表現が簡単な場合が多い気がします。

 そして、最近挑戦しているのは、英語字幕はOFFで英語音声のみでみることです。これはなかなかリスニングの助けになると思いますよ。勿論、簡単なアニメだからできることです。

 ネットフリックスでここ数ヶ月でみたのは、


 魔法が解けて(これは英語字幕でみました)

 魔法少女まどか☆マギカ(英語吹き替え版 ネトフリにはまどマギの英語吹き替えがあるのだ)

 AICO(英語音声のみ、日本語からの翻訳だからか表現がわかりやすかった)

 デビルマンクライベイビー(英語音声のみ。エロ・グロがすごかった18禁)

 ヒルダの冒険(英語音声のみ。欧米系のスコシフシギ。ライティングが魅力的だった)


 以上のような感じです。ヒルダと魔法が解けて以外日本系ですな。。。

まあ何が言いたいかというと、英語動画は簡単で楽しめるものを英語音声のみで暇なときにみる。というやりかたでやってます。

 あとは、付記として、やっぱり、色々みるより同じ動画を日英字幕・字幕なしきりかえて何回もみたりしたほうが良いってのはアルナーって思います。(←思うだけでやってない)。

 いやーやっぱり、色々みたほうが楽しいですからね。

 そういえば、フレンズやビッグバンセオリーなどをいろいろなverで何回もみて英語の会話表現をみにつけた。というのはよく聞きますねえ。


 では、とくにとりとめもなく綴りましたが。おつきあいありがとうございました。Pipopaでした。

ネットフリックスのアフィリエイトはめんどくさいから貼らない!